Sieh mir ins Gesicht! Meinst du immer noch, dass das eine tolle Leistung ist?
Смятате ли, че ми пука какво мисли той за мен?
Sie gehen davon aus, es interessiert mich was hier jemand über mich denkt?
Смятате ли, че тъмните бедра е съюзник, но вие току-що приети, когато съм се родил в него.
Oh, du glaubst, Dunkelheit ist deine Verbündete? Für dich ist Finsternis eine Waffe. Ich wurde in ihr geboren.
Смятате ли да каже какво се случва?
Sagen Sie's ihm? Sagen Sie ihm, was hier los ist?
Смятате ли, че някой друг ще имат ofbomb контрол?
Glauben Sie, er hat die Kontrolle über diese Bombe einem Bürger überlassen?
Смятате ли, че сте единствената сила, за да избяга?
Glaubst du, du wärst der Einzige, der die Kraft aufbringen kann, zu fliehen?
Смятате ли, че имате малко много повече тежести?
Haben Sie an, dass Sie etwas mehr Gewicht haben?
Смятате ли да приемем, че имате малко много повече тежести?
Glauben Sie, dass Sie viel mehr Gewichte gebissen haben?
Не смятате ли, че момичето има чувства?
Können Sie sich gar nicht vorstellen, daß sie auch Gefühle hat.
Простете за откровеността, но смятате ли, че детето ще разбере бръщолевенето на епископа?
Verzeihen Sie, dass ich mich dazu äußere, aber ein Fünfjähriger versteht die Hochzeitszeremonie der Episkopalkirche noch nicht.
Не смятате ли като мен, че това съвпадение е изумително?
Ist das nicht ein fantastischer Zufall? Oder nur meine Einbildung?
Смятате ли, че бих се изкушила да приема мъжа, който съсипа щастието на обичната ми сестра?
Glauben Sie wirklich, ich könnte den Mann annehmen, der das Glück meiner geliebten Schwester zerstört hat?
Смятате ли, че ще го провали жена с тъй долно потекло, бягството на чиято сестра доведе до скандално скалъпен брак, постигнат само благодарение на парите на чичо ви?
Glauben Sie, eine Frau Ihres Standes könnte das verhindern, mit einer Schwester, deren Weglaufen mit einer skandalösen Heirat endet, die nur Dank des Geldes Ihres Onkels erwirkt wurde.
Смятате ли, че е свързано с фиаското около Нийл Пери?
Denken Sie es besteht eine Verbindung mit Ihrer Abteilung, wie sie die Perry-Fiasko Sache angepackt haben?
Смятате ли, че това е вярно?
Glaubt Ihr, dass das wahr ist?
Смятате ли, че брат ви е невинен?
Halten Sie Ihren Bruder für unschuldig?
Смятате ли, че това е разумно?
Halten Sie das für klug? - Labour?
Смятате ли, че идеята е добра?
Denken Sie, das ist eine gute Idee?
И не смятате ли, че Робърт се е предал твърде рано?
Glauben Sie, dass Robert das Handtuch voreilig geworfen hat? Großer Gott!
Смятате ли, че ще се справите?
Denken Sie, Sie sind dazu fähig, zu tun, was Sie tun müssen?
Двамата с Джули смятате ли да се ожените?
Also... Läuten für Sie und Julie vielleicht bald die Hochzeitsglocken?
Смятате ли, че това разрушава отбора?
Ist das der Totalabsturz für den Club?
Тогава смятате ли, че е правилно да я оставя, защото мога да ходя?
Und angesichts dieser Anerkennung, meinst du, es wäre richtig, sie sitzen zu lassen, weil ich gehen kann?
Смятате ли да казвате истината днес?
Beabsichtigen Sie heute die Wahrheit zu sagen? Ja.
Смятате ли, че има алтернативно ваше "аз"?
Glauben Sie, es gibt eine alternative Version von Ihnen?
Не смятате ли, че сътрудникът ви първо трябва да ни представи?
Gestatten Sie Ihrem Adlatus nicht, uns gebührend vorzustellen?
Смятате ли да се венчаете утре?
Gedenkt Ihr Euch morgen zu vermählen? Das wisst Ihr ja.
Смятате ли, че тя ще привлече още електорат, сър?
Und für New York. Bringt Ihnen die Bekanntmachung Stimmen ein?
Смятате ли да го сторите отново?
Wollen Sie sich noch immer etwas antun?
Смятате ли, че е добре да се бие?
Ist es klug, raufen zu lehren?
Смятате ли, че Коул е грешал?
Glauben Sie, dass Cohle damit falsch lag? Was die Vergebung angeht?
Смятате ли, че екстраполираната каузалност касае пряко този факт?
Glauben Sie, die bisherigen sanguinen Verläufe deuten auf einen glückverheißenden Ausgang?
Смятате ли, че тези неща се пише?
Glauben Sie, das schreibt sich von selbst?
Смятате ли, че Джок остава без заплащане или да остане?
Denkst du, Jockie bleibt auch ohne Bezahlung und Logis?
Колко ходове Смятате ли, че това време?
Wie viele Züge hast du dieses Mal berücksichtigt?
Смятате ли убийството й за държавно дело, което буди тревога?
Betrachtet Ihr die Ermordung eines Familienmitglieds als Problem?
Смятате ли, че колко ми струва сценарии, които унищожават за една нощ?
Haben Sie eine Vorstellung, was in diese Narrative geflossen ist, die er über Nacht demoliert hat?
Смятате ли, че имате нужда от някои методи, за да бъде много по-положително?
Fühlen Sie sich wirklich, dass Sie einige Methoden erfordern mehr und mehr überzeugt zu sein?
Смятате ли, че можете да го направите?
Könnten Sie das vielleicht für mich tun?
Смятате ли, че е възможно да контролирате вниманието на някого?
Glauben Sie, dass es möglich ist, jemandes Aufmerksamkeit zu steuern?
Смятате ли, че е възможно да има част от Сноудън, която все още не сме видели?
Ist es möglich, dass es eine Seite von Snowden gibt, die wir nicht kennen?
Смятате ли приятелките си за духовни?
Sind deine Freundinnen für dich spirituell?
Смятате ли, че ви е лесно да ги хващате в лъжа?
Glauben Sie, Sie können sie leicht enttarnen?
Смятате ли, че нещата, които строим днес, ще бъдат смятани за чудеса в бъдеще?
Glauben Sie, dass heutige Bauten später als Wunder betrachtet werden?
3.3492329120636s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?